No exact translation found for "مدة متوقعة"

Translate French Arabic مدة متوقعة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Quel genre de peine risque-t-elle ?
    ما المدة المتوقع أن تقضيها ؟
  • • Délai pendant lequel seront utilisées ces technologies;
    المدة المتوقعة للاستخدام الخاص للتكنولوجيا؛
  • Quel type d'explosion ?
    ما مدى الإنفجار المُتوقَّع؟
  • Les parties ont donné une première idée de ce que pourrait être la durée du procès.
    وفيما يخص طول المدة المتوقعة للمحاكمة، قدمت الأطراف وجهات نظرها المبدئية.
  • Mais ce n'est pas une tâche aisée dans la mesure où il n'est pas possible de déterminer précisément pendant combien de temps ces membres seront appelés à occuper leurs fonctions.
    إلا أن هذه العملية اتسمت بشيء من الصعوبة نظرا إلى تعذر تحديد المدة المتوقعة للعضوية في اللجنة بشكل أكيد.
  • La vie utile escomptée est définie eu égard à l'ensemble des conditions ambiantes dans lesquelles peut se trouver la munition considérée, c'est-à-dire tout le cycle de vie, de la fabrication à l'utilisation ou l'élimination (Manufacture to Target or Disposal Sequence, MTDS).
    وتعرّف المدة المتوقعة للوجود في الخدمة بأنها كامل بيئة الوجود الزمني لكل كمية الصنف المعين، وتعرف بالصنع حسب الهدف أو تتابع عمليات التخلص (MTDS) أو دورة الحياة.
  • En pareil cas, les périodes de service ouvrant droit au congé dans les foyers et la période pendant laquelle on compte que le fonctionnaire restera au service de l'Organisation après son retour du congé dans les foyers, telles qu'elles sont spécifiées au sous-alinéa ii) de l'alinéa a) [, à l'alinéa f) et à l'alinéa g)] ci-dessus, sont réduites de moitié.
    وفي هذه الحالات، تخفض بالنصف فترات الخدمة المؤهلة والمدة المتوقعة للخدمة المتواصلة المحددة في الفقرة [الفقرات] (أ) (2) [، (و)، و(ز)] أعلاه.
  • Il continue de s'acquitter de sa difficile mission : suivre l'avancement des affaires, déterminer leur état de préparation et la durée prévue des procès.
    وواصل الفريق العامل المعني بتحديد مواعيد المحاكمات مهمته الصعبة المتمثلة في رصد التقدم المحرز في القضايا وفي تقييم مستوى الإعداد للمحاكمات والمدة المتوقعة قبل بدء المحاكمات.
  • À cet égard, il a informé les délégations que les présidents des sous-commissions actuelles n'avaient pas pu lui donner une estimation de la date à laquelle leurs sous-commissions pourraient achever l'examen des demandes dont elles étaient saisies.
    وأعلم الاجتماع في هذا الصدد بأن رؤساء اللجان الفرعية الحالية لم يتمكنوا من وضع تقديرات للمدة المتوقعة اللازمة لإنهاء أعمالها الحالية.
  • Le budget total prévu pour les trois années de fonctionnement des Chambres extraordinaires est estimé à 56,3 millions de dollars.
    ويـُـقدر مجموع ميزانية الدوائر الاستثنائية خلال مدة عملها المتوقعة وقدرها ثلاث سنوات بمبلغ 56.3 مليون دولار.